Sozomenos Nedir?
Sozomenos Nedir?, Sozomenos Nerededir?, Sozomenos Hakkında Bilgi?, Sozomenos Analizi? Sozomenos ilgili Sozomenos ile ilgili bilgileri sitemizde bulabilirsiniz. Sozomenos ile ilgili daha detaylı bilgi almak ve iletişime geçmek için sayfamıza tıklayabilirsiniz. Sozomenos Ne Anlama Gelir Sozomenos Anlamı Sozomenos Nedir Sozomenos Ne Anlam Taşır Sozomenos Neye İşarettir Sozomenos Tabiri Sozomenos Yorumu
Sozomenos Kelimesi
Lütfen Sozomenos Kelimesi İle ilgili Daha Fazla Bilgi Almak İçin Kategoriler Sayfamıza Bakınız. Sozomenos İlgili Sözlük Kelimeler Listesi Sozomenos Kelimesinin Anlamı? Sozomenos Ne Demek? ,Sozomenos Ne Demektir? Sozomenos Ne Demektir? Sozomenos Analizi? , Sozomenos Anlamı Nedir?,Sozomenos Ne Demektir? , Sozomenos Açıklaması Nedir? ,Sozomenos Cevabı Nedir?,Sozomenos Kelimesinin Anlamı?,Sozomenos Kelimesinin Anlamı Nedir? ,Sozomenos Kelimesinin Anlamı Ne demek?,Sozomenos Kelimesinin Anlamı Ne demektir?
Sozomenos Bu Kelimeyi Kediniz Aradınız Ve Bulamadınız
Sozomenos Kelimesinin Anlamı Nedir? Sozomenos Kelimesinin Anlamı Ne demek? , Sozomenos Kelimesinin Anlamı Ne demektir?
Demek Ne Demek, Nedir? Tdk'ye Göre Anlamı
Demek kelimesi, dilimizde oldukça kullanılan kelimelerden birisidir. TDK'ye göre, demek kelimesi anlamı şu şekildedir:
Söylemek, söz söylemek - Ad vermek - Bir dilde karşılığı olmak - Herhangi bir ses çıkarmak - Herhangi bir kanıya, yargıya varmak - Düşünmek - Oranlamak - Ummak, - Erişmek - Bir işe kalkışmak, yeltenmek - Saymak, kabul etmek - bir şey anlamına gelmek - öyle mi, - yani, anlaşılan - inanılmayan, beklenmeyen durumlarda kullanılan pekiştirme veya şaşma sözü
Sozomenos Bu Kelimeyi Kediniz Aradınız Ve Bulamadığınız İçin Boş Safyadır
Demek Kelimesi Cümle İçerisinde Kullanımı
Eskilerin dediği gibi beşer, şaşar. - Muşmulaya döngel de derler.
Kamer `ay` demektir. - Küt dedi, düştü. - Bu işe herkes ne der? - Güzellik desen onda, zenginlik desen onda. - Bundan sonra gelir mi dersin? - Saat yedi dedi mi uyanırım. - Kımıldanayım deme, kurşunu yersin. Ağzını açayım deme, çok fena olursun. - Yarım milyon dediğin nedir? - Okuryazar olmak adam olmak demek değildir. - Vay! Beni kovuyorsun demek, pekâlâ! Sozomenos - Demek gideceksin.
Demek Kelimesi Kullanılan Atasözü Ve Deyimler
- dediği çıkmak - dediğinden (dışarı) çıkmak - dediğine gelmek
- dedi mi - deme! - demediğini bırakmamak (veya koymamak) - deme gitsin - demek istemek , - demek ki (veya demek oluyor ki) , - demek olmak , - dememek - der oğlu der - deyip de geçmemek - diyecek yok - dediği çıkmak , {buraya- - dediğinden (dışarı) çıkmak - dediğine gelmek i, - dedi mi , {buraya- - deme! - demediğini bırakmamak (veya koymamak) - deme gitsin , - demek istemek - demek ki (veya demek oluyor ki) - demek olmak - dememek - der oğlu der - deyip de geçmemek - diyecek yok
Sozomenos
Sozomenos Nedir? Sozomenos Ne demek? , Sozomenos Kelimesi İle ilgili Daha Fazla Bilgi , Almak İçin Kategoriler Sayfamıza Bakınız. İlgili Sözlük Kelimeler Listesi
Sozomenos Kelimesinin Anlamı? Sozomenos Ne Demek? Sozomenos Ne Demektir? ,Sozomenos Analizi? Sozomenos Anlamı Nedir? Sozomenos Ne Demektir?, Sozomenos Açıklaması Nedir? , Sozomenos Cevabı Nedir? , Sozomenos Kelimesinin Anlamı?
Sozomenos | |
---|---|
Doğum | Salaminios Hermias Sozomenos c. 400 Beyt Lahya |
Ölüm | c. 450 ? |
Meslek | Tarihçi, Avukat |
Dönem | Theodosius Hanedanı |
Önemli eserler | Historia Ecclesiastica |
Salminius Hermias Sozomenus[a] (Yunanca: Σωζομενός; y. 400 – y. 450 AD), aynı zamanda Sozomen olarak da bilinir, Hristiyan Kilisesi tarihçisiydi.
Gazze yakınlarındaki küçük bir kasaba olan Beyt Lahya'da 400 civarında, Filistin'in zengin bir Hristiyan ailesinde doğdu.
Güney Filistin'in tarihi hakkında birçok bilgi aktaran bir sözlü gelenekten geliyordu.[1] Gazze çevresindeki bölgeye aşina görünüyordu ve Gazze limanı Majuma Piskoposu Zeno'yu gördüğünden bahsetti.
Sozomen, büyükbabasının Gazze yakınlarındaki Beyt Lahya'da yaşadığını[2] ve II. Constantius hükümdarlığı altında ailesiyle birlikte yaşayan bir Hristiyan olduğunu yazdı. Alaphrion adlı bir komşusu, Alaphrion'un içindeki şeytanı çıkaran Aziz Hilarion tarafından mucizevi bir şekilde iyileştirildi ve mucizenin görgü tanığı olarak ailesi, Alaphrion ile birlikte din değiştirdi. Onun hesabına göre, dönüşüm güney Filistin'in Hristiyanlaşmasında bir dönüm noktası oldu.
Büyükbabası, kendi çevresi içinde Kutsal Yazıların çok saygın bir mütercimi idi. Zengin Alaphrion'un torunları, bölgede kiliseler ve manastırlar kurdular ve özellikle manastırcılığın teşvik edilmesinde aktiflerdi. Sozomen de bunlardan biriyle, çok yaşlı bir adamla konuşmuştu. Keşişlerin etkisi altında büyüdüğünü ve tarihinin onu ortaya çıkardığını aktarmaktadır.[3]
Görünüşe göre Sozomen, Alaphrion himayesinde büyümüştü ve manastır tarikatına minnet borcunu kabul etmişti. Erken eğitimi, memleketindeki rahipler tarafından yönetildi. Bu manastır okullarında hangi müfredatı izlediğini tespit etmek imkansızdır, ancak yazıları, Yunan araştırmalarında temel aldığı titizliğin açık kanıtlarını vermektedir.[4]
Bir adam olarak gençliğinin izlenimlerini korudu ve daha sonra yaptığı büyük eserler, genel olarak keşişlere ve özel olarak Hilarion'un müritlerine olan saygısının bir anıtı olacaktı.[3]
Bir yetişkin olarak avukatlık eğitimi aldı. Beyrut'ta hukuk okudu.[kaynak belirtilmeli] Daha sonra kariyerine bir avukat olarak devam etmek için Konstantinopolis'e gitti, belki II . Theodosius mahkemesinde. Bu şekilde meşgulken, 443 yılı civarında bir Kilise tarihi yazma projesini tasarladı.[4]
Sozomen, kilise tarihi üzerine sadece ikincisi günümüze ulaşan iki eser yazdı.
İlk çalışması, İsa'nın Yükselişinden 323'te Licinius'un yenilgisine kadar on iki kitapta Kilise tarihini kapsıyordu. Onun kaynakları arasında Caesarea'lı Eusebius, Clementine homileleri, Hegesippus ve Sextus Julius Africanus vardı.
Sozomen'in ikinci çalışması yaklaşık olarak ilk çalışmasının kaldığı yerden devam etti. Konstantinopolis'te 440-443 yılları arasında yazdı ve İmparator II . Theodosius'a ithaf etti.
Eser, kabaca Roma İmparatorları dönemine göre düzenlenmiş dokuz kitap halinde yapılandırılmıştır:
IX. Kitap eksiktir. Eseri ithaf ederken, II. Theodosius'un 17. konsülünü, yani 439'u kapsamak istediğini belirtmiştir. Günümüze kadar ulaşan tarih 425 civarında sona ermektedir. Bilim insanları, sonun neden eksik olduğu konusunda anlaşmazlık yaşamaktadır. Albert Guldenpenning, Sozomen'in kendisinin çalışmalarının sonunu bastırdığını varsaydı, çünkü içinde İmparatoriçe Aelia Eudocia'dan bahsetti ve daha sonra sözde zina nedeniyle utanç duydu.[1] Ancak Nicephorus, Theophanes ve Theodorus Lector'ın kendi eserlerine göre Sozomen'in çalışmalarının sonunu gerçekten okudukları anlaşılıyor. Bu nedenle, çoğu bilim insanı eserin aslında o yıl tamamlandığına ve sonuç olarak günümüze sadece eksik bir durumda ulaştığına inanıyor.[3]
Tarihçi ve İslam Alimi Michael Cook'a göre, Sozomen, Filistin'deki bir grup "Sarazenler" in (Araplar) Yahudilerle temas ettikten sonra Yahudi yasalarını ve geleneklerini kabul ettiğini ve (Cook'a göre) İslam'ın ve Müslümanların öncüleri olabileceğini yazdı.[5]
Sozomen çalışmaları için diğer kaynaklardan çokça faydalandı.
Materyalinin yaklaşık dörtte üçünün kaynağı Socrates Scholasticus'un yazılarıydı. Bu yazarların edebi ilişkileri her yerde karşımıza çıkmaktadır.[6] Valesius, Sözomenin Sokrates'i okuduğunu ve Robert Hussey ve Guldenpenning'in bunu kanıtladığını iddia etti. Örneğin Sokrates, I.x'te duyduğu bir anekdotu anlatır ve ne Eusebius'un ne de başka bir yazarın bunu bildirmediğini söyler, ancak bu anekdot Sozomen, I.xxii'de bulunur, diksiyon benzerliği Sokrates'in metninin kaynak olarak kullanıldığını gösterir.
Bu bağımlılığın boyutu tam olarak belirlenemez. Sozomen, Sokrates'in çalışmalarını kaynaklar ve düzen için bir rehber olarak kullandı. Novatyalılar gibi bazı konularda, Sozomen tamamen Sokrates'e bağımlıdır.[4]
Ancak Sozomen, Sokrates'i basitçe taklit etmedi. Sokrates ve diğer kaynaklar tarafından kullanılan, genellikle Sokrates'ten daha fazlasını içeren ana kaynaklara geri döndü.
İlk büyük Kilise tarihçisi Eusebius'un yazılarını da kullandı. Eusebius'lu Vita Constantini, Konstantin'in vizyonunun açıklamasında açıkça belirtilmiştir.
Sozomen ayrıca Historia Athanasii'ye ve ayrıca Vita Antonii dahil Athanasius'un eserlerine başvurmuş görünmektedir. Sokrates'in Apologia kontra Arianos, lix, sqq. eserini tamamlar ve Athanasius'un Adv. episcopos AEgypti, xviii-xix eserini kopyalar.
Rufinus sıklıkla kullanılır. Bu açıdan öğretici, Athanasius'un çocuklukları üzerine Sozomen, Socrates ve Rufinus'un bir karşılaştırmasıdır. Rufinus orijinaldir; Sokrates açıkça Rufinus'u takip ettiğini, Sozomen ise Sokrates'in versiyonunu bildiğini ancak bundan memnun olmadığını ve Rufinus'u daha yakından takip ettiğini açıkça belirtir.
Sozomen tarafından kullanılan dini kayıtlar esas olarak sürekli olarak atıfta bulunduğu Sabinus'tan alınmıştır. Bu şekilde, Tyre'den (335) Karia'daki Antakya'ya (367) kadar sinodların kayıtlarını kullanır.
I. Theodosius'tan itibaren Sozomen, Sokrates'in çalışmalarını takip etmeyi bıraktı ve muhtemelen Sozomen'in tek laik kaynağı olan Olympiodorus of Thebes'i takip etti. Olympiodorus'tan da yararlanan Zosimus ile yapılan bir karşılaştırma, Sozomen'in dokuzuncu kitabının tamamının Olympiodorus'tan kısaltılmış bir alıntı olduğunu gösteriyor gibi görünüyor.
Sozomen başka birçok belgeyi kullandı. Bunlar, İran'daki Hristiyanlıkla ilgili kaynakları, keşiş tarihlerini, Sulpicius Severus'un Vita Martini'sini, Hilarius'un eserlerini, Antakyalı Eustathius'un logoisini, haçın mucizevi vizyonuyla ilgili olarak Yerüşalim'li Kiril'in Constantius'a yazdığı mektubu ve Palladius'u içerir.
Ayrıca sözlü geleneği kullandı ve çalışmalarına en belirgin değerlerden bazılarını ekledi.
Sozomen'in eseri ilk olarak Robert Estienne tarafından 1544'te Paris'te[4] Codex Regius, 1444'e dayanarak basıldı (editio princeps). Christophorson ve Ictrus'un daha sonraki baskıları da bulunmaktadır (Köln, 1612).[4]
Dikkate değer bir baskı, Stephens'ın metninin yanı sıra Codex Fucetianus (şimdi Paris'te, 1445), Savilius'un "Okumaları"nı ve Theodorus Lector ve Cassiodorus-Epiphanius'un dolaylı geleneklerini kullanan Valesius (Cambridge, 1720) tarafından yapıldı.
Hussey'in ölümünden sonraki baskısı (büyük ölçüde önsözü yazan John Barrow tarafından basın için hazırlanmıştır) önemlidir, çünkü içinde Codex Regius'un arketipi olan Codex Baroccianus 142 ilk kez derlenmiştir. Ancak bu el yazması çeşitli ellerde ve çeşitli zamanlarda yazılmıştır ve bu nedenle tüm bölümlerinde eşit derecede güvenilir değildir.
1846'da yayınlanan mükemmel bir İngilizce çevirisi (Londra, Samuel Bagster ve oğulları), adı belirtilmemiş, daha sonra yeniden basılmış ve Chester David Hartranft'a (1839-1914) atıfta bulunulmuş, biraz dağınık bir giriş olsa da, öğrenilmiş bir girişle, Nicene ve Post-Nicene Fathers II'de (New York, 1890'da yayınlandı) yayınlanmıştır.[4] (Bu metin, Christian Classics Ethereal Library'de çevrimiçi olarak mevcuttur.)
The Koran : A Very Short Introduction.The Koran : A Very Short Introduction. Oxford University Press. 2000. ISBN 0192853449.
The Koran : A Very Short Introduction.The Koran : A Very Short Introduction. Oxford University Press. 2000. ISBN 0192853449.
The Koran : A Very Short Introduction.
Atıf:
ile ilgili metin bulabilirsiniz. |