Türkün Ateşle İmtihanı Nedir?
Türkün Ateşle İmtihanı Nedir?, Türkün Ateşle İmtihanı Nerededir?, Türkün Ateşle İmtihanı Hakkında Bilgi?, Türkün Ateşle İmtihanı Analizi? Türkün Ateşle İmtihanı ilgili Türkün Ateşle İmtihanı ile ilgili bilgileri sitemizde bulabilirsiniz. Türkün Ateşle İmtihanı ile ilgili daha detaylı bilgi almak ve iletişime geçmek için sayfamıza tıklayabilirsiniz. Türkün Ateşle İmtihanı Ne Anlama Gelir Türkün Ateşle İmtihanı Anlamı Türkün Ateşle İmtihanı Nedir Türkün Ateşle İmtihanı Ne Anlam Taşır Türkün Ateşle İmtihanı Neye İşarettir Türkün Ateşle İmtihanı Tabiri Türkün Ateşle İmtihanı Yorumu
Türkün Ateşle İmtihanı Kelimesi
Lütfen Türkün Ateşle İmtihanı Kelimesi İle ilgili Daha Fazla Bilgi Almak İçin Kategoriler Sayfamıza Bakınız. Türkün Ateşle İmtihanı İlgili Sözlük Kelimeler Listesi Türkün Ateşle İmtihanı Kelimesinin Anlamı? Türkün Ateşle İmtihanı Ne Demek? ,Türkün Ateşle İmtihanı Ne Demektir? Türkün Ateşle İmtihanı Ne Demektir? Türkün Ateşle İmtihanı Analizi? , Türkün Ateşle İmtihanı Anlamı Nedir?,Türkün Ateşle İmtihanı Ne Demektir? , Türkün Ateşle İmtihanı Açıklaması Nedir? ,Türkün Ateşle İmtihanı Cevabı Nedir?,Türkün Ateşle İmtihanı Kelimesinin Anlamı?,Türkün Ateşle İmtihanı Kelimesinin Anlamı Nedir? ,Türkün Ateşle İmtihanı Kelimesinin Anlamı Ne demek?,Türkün Ateşle İmtihanı Kelimesinin Anlamı Ne demektir?
Türkün Ateşle İmtihanı Bu Kelimeyi Kediniz Aradınız Ve Bulamadınız
Türkün Ateşle İmtihanı Kelimesinin Anlamı Nedir? Türkün Ateşle İmtihanı Kelimesinin Anlamı Ne demek? , Türkün Ateşle İmtihanı Kelimesinin Anlamı Ne demektir?
Demek Ne Demek, Nedir? Tdk'ye Göre Anlamı
Demek kelimesi, dilimizde oldukça kullanılan kelimelerden birisidir. TDK'ye göre, demek kelimesi anlamı şu şekildedir:
Söylemek, söz söylemek - Ad vermek - Bir dilde karşılığı olmak - Herhangi bir ses çıkarmak - Herhangi bir kanıya, yargıya varmak - Düşünmek - Oranlamak - Ummak, - Erişmek - Bir işe kalkışmak, yeltenmek - Saymak, kabul etmek - bir şey anlamına gelmek - öyle mi, - yani, anlaşılan - inanılmayan, beklenmeyen durumlarda kullanılan pekiştirme veya şaşma sözü
Türkün Ateşle İmtihanı Bu Kelimeyi Kediniz Aradınız Ve Bulamadığınız İçin Boş Safyadır
Demek Kelimesi Cümle İçerisinde Kullanımı
Eskilerin dediği gibi beşer, şaşar. - Muşmulaya döngel de derler.
Kamer `ay` demektir. - Küt dedi, düştü. - Bu işe herkes ne der? - Güzellik desen onda, zenginlik desen onda. - Bundan sonra gelir mi dersin? - Saat yedi dedi mi uyanırım. - Kımıldanayım deme, kurşunu yersin. Ağzını açayım deme, çok fena olursun. - Yarım milyon dediğin nedir? - Okuryazar olmak adam olmak demek değildir. - Vay! Beni kovuyorsun demek, pekâlâ! Türkün Ateşle İmtihanı - Demek gideceksin.
Demek Kelimesi Kullanılan Atasözü Ve Deyimler
- dediği çıkmak - dediğinden (dışarı) çıkmak - dediğine gelmek
- dedi mi - deme! - demediğini bırakmamak (veya koymamak) - deme gitsin - demek istemek , - demek ki (veya demek oluyor ki) , - demek olmak , - dememek - der oğlu der - deyip de geçmemek - diyecek yok - dediği çıkmak , {buraya- - dediğinden (dışarı) çıkmak - dediğine gelmek i, - dedi mi , {buraya- - deme! - demediğini bırakmamak (veya koymamak) - deme gitsin , - demek istemek - demek ki (veya demek oluyor ki) - demek olmak - dememek - der oğlu der - deyip de geçmemek - diyecek yok
Türkün Ateşle İmtihanı
Türkün Ateşle İmtihanı Nedir? Türkün Ateşle İmtihanı Ne demek? , Türkün Ateşle İmtihanı Kelimesi İle ilgili Daha Fazla Bilgi , Almak İçin Kategoriler Sayfamıza Bakınız. İlgili Sözlük Kelimeler Listesi
Türkün Ateşle İmtihanı Kelimesinin Anlamı? Türkün Ateşle İmtihanı Ne Demek? Türkün Ateşle İmtihanı Ne Demektir? ,Türkün Ateşle İmtihanı Analizi? Türkün Ateşle İmtihanı Anlamı Nedir? Türkün Ateşle İmtihanı Ne Demektir?, Türkün Ateşle İmtihanı Açıklaması Nedir? , Türkün Ateşle İmtihanı Cevabı Nedir? , Türkün Ateşle İmtihanı Kelimesinin Anlamı?
Yazar | Halide Edib Adıvar |
---|---|
Ülke | Türkiye |
Konu | Yazarın Millî Mücadele dönemi anıları |
Tür | Anı |
Yayım | İngilizce 1. Basım:1928 Türkçe 1. Basım:1962 Can Yayınları 1. Basım:2007 |
Yayımcı | Can Yayınları |
ISBN | 9789750721649 |
Türkün Ateşle İmtihanı, Halide Edib Adıvar'ın Milli Mücadele yıllarında eşi Adnan Adıvar ile Anadolu' da geçirdikleri günlerden, Zafer'in kazanılıp İstanbul'a dönmelerine kadar olan döneme ait anılarını içeren kitaptır.
Kitapta Türk Kurtuluş Savaşı'nın gerçekleştiği dönem ve dönemin şartları içerisinde nasıl bir zaferin kazanıldığı Adıvar'ın gözüyle anlatılmıştır.
Eser, önce Asia Magazine adlı dergide "My share in the Turkish Ordeal" adıyla İngilizce olarak tefrika edildi ve aynı yıl "The Turkish Ordeal" adıyla kitap olarak basıldı.[1] 1959-1960 yılında Hayat mecmuasında Türkçe olarak “Millî Mücadele Hatıralarından Parçalar” başlığıyla tefrika edildi 1962'de "Türkün Ateşle İmtihanı" adıyla kitap olarak yayımlandı.[2]
Adıvar, kitabın önsözünde eseri önce İngilizce, sonra Türkçe yazdığını; Türkçe metnin İngilizceden tercüme olmadığını, "bazı yerleri biraz kısa, bazı yerleri biraz uzun olmakla beraber, öz itibarıyla aynı" olduğunu belirtmiştir.[2][3]
Türkiye'de Terakkiperver Cumhuriyet Fırkası'nın kapatılıp Takrir-i Sükun kanununun kabul edilmesinden sonra kocası Adnan Adıvar ile birlikte Türkiye'den ayrılmak zorunda kalan Halide Edip, 1925-1928 yılları arasında Londra'da yaşamıştır. Daha önce roman olarak aktardığı Kurtuluş Savaşı izlenimlerini, Londra'da yaşadığı dönemde anı olarak kaleme aldı.[4] İngilizce olarak kaleme aldığı savaş anıları1928'de önce Asia dergisinde tefrika edildi, ardından "The Century and Co." adlı yayınevi tarafından "The Turkish Ordeal" adıyla kitap olarak basıldı.
1939'da Türkiye'ye dönen Adıvar, eserin Türkçesini asistanı Vedat Günyol'a dikte ettirerek hazırladı.[5] Eser 1959-1960 yılında Hayat Mecmuası'nda Türkçe olarak “Millî Mücadele Hatıralarından Parçalar” başlığıyla tefrika edildi 1962'de Çan Yayınları tarafından "Türkün Ateşle İmtihanı" adıyla kitap olarak yayımlandı.
Kitapta Mustafa Kemal Paşa'dan sıkça bahsedilmiş; "Ankara, Mustafa Kemal ve Millî Mücadele" isimli dördüncü bölümü tamamen Atatürk`e hasredilmiştir.[2] Vedat Günyol, Adıvar'ın kitabın İngilizce baskısında Atatürk aleyhine yazdığı yerleri Türkçe baskıya almadığını söylemiştir.[5]
Nur Zeynep Kürük İngilizce ve Türkçe metinler arasındaki farkı incelediği 2017 tarihli yüksek lisans tezinde Halide Edib’in Mustafa Kemal Atatürk ve onun bazı uygulamalarına dair eleştirilerinin ve samimiyetle kaleme aldığı kimi kişisel görüşlerinin çevrilmeyen parçalar içinde kaybolduğunu ifade etmiştir[6]