Gloomy Sunday Nedir?
Gloomy Sunday Nedir?, Gloomy Sunday Nerededir?, Gloomy Sunday Hakkında Bilgi?, Gloomy Sunday Analizi? Gloomy Sunday ilgili Gloomy Sunday ile ilgili bilgileri sitemizde bulabilirsiniz. Gloomy Sunday ile ilgili daha detaylı bilgi almak ve iletişime geçmek için sayfamıza tıklayabilirsiniz. Gloomy Sunday Ne Anlama Gelir Gloomy Sunday Anlamı Gloomy Sunday Nedir Gloomy Sunday Ne Anlam Taşır Gloomy Sunday Neye İşarettir Gloomy Sunday Tabiri Gloomy Sunday Yorumu
Gloomy Sunday Kelimesi
Lütfen Gloomy Sunday Kelimesi İle ilgili Daha Fazla Bilgi Almak İçin Kategoriler Sayfamıza Bakınız. Gloomy Sunday İlgili Sözlük Kelimeler Listesi Gloomy Sunday Kelimesinin Anlamı? Gloomy Sunday Ne Demek? ,Gloomy Sunday Ne Demektir? Gloomy Sunday Ne Demektir? Gloomy Sunday Analizi? , Gloomy Sunday Anlamı Nedir?,Gloomy Sunday Ne Demektir? , Gloomy Sunday Açıklaması Nedir? ,Gloomy Sunday Cevabı Nedir?,Gloomy Sunday Kelimesinin Anlamı?,Gloomy Sunday Kelimesinin Anlamı Nedir? ,Gloomy Sunday Kelimesinin Anlamı Ne demek?,Gloomy Sunday Kelimesinin Anlamı Ne demektir?
Gloomy Sunday Bu Kelimeyi Kediniz Aradınız Ve Bulamadınız
Gloomy Sunday Kelimesinin Anlamı Nedir? Gloomy Sunday Kelimesinin Anlamı Ne demek? , Gloomy Sunday Kelimesinin Anlamı Ne demektir?
Demek Ne Demek, Nedir? Tdk'ye Göre Anlamı
Demek kelimesi, dilimizde oldukça kullanılan kelimelerden birisidir. TDK'ye göre, demek kelimesi anlamı şu şekildedir:
Söylemek, söz söylemek - Ad vermek - Bir dilde karşılığı olmak - Herhangi bir ses çıkarmak - Herhangi bir kanıya, yargıya varmak - Düşünmek - Oranlamak - Ummak, - Erişmek - Bir işe kalkışmak, yeltenmek - Saymak, kabul etmek - bir şey anlamına gelmek - öyle mi, - yani, anlaşılan - inanılmayan, beklenmeyen durumlarda kullanılan pekiştirme veya şaşma sözü
Gloomy Sunday Bu Kelimeyi Kediniz Aradınız Ve Bulamadığınız İçin Boş Safyadır
Demek Kelimesi Cümle İçerisinde Kullanımı
Eskilerin dediği gibi beşer, şaşar. - Muşmulaya döngel de derler.
Kamer `ay` demektir. - Küt dedi, düştü. - Bu işe herkes ne der? - Güzellik desen onda, zenginlik desen onda. - Bundan sonra gelir mi dersin? - Saat yedi dedi mi uyanırım. - Kımıldanayım deme, kurşunu yersin. Ağzını açayım deme, çok fena olursun. - Yarım milyon dediğin nedir? - Okuryazar olmak adam olmak demek değildir. - Vay! Beni kovuyorsun demek, pekâlâ! Gloomy Sunday - Demek gideceksin.
Demek Kelimesi Kullanılan Atasözü Ve Deyimler
- dediği çıkmak - dediğinden (dışarı) çıkmak - dediğine gelmek
- dedi mi - deme! - demediğini bırakmamak (veya koymamak) - deme gitsin - demek istemek , - demek ki (veya demek oluyor ki) , - demek olmak , - dememek - der oğlu der - deyip de geçmemek - diyecek yok - dediği çıkmak , {buraya- - dediğinden (dışarı) çıkmak - dediğine gelmek i, - dedi mi , {buraya- - deme! - demediğini bırakmamak (veya koymamak) - deme gitsin , - demek istemek - demek ki (veya demek oluyor ki) - demek olmak - dememek - der oğlu der - deyip de geçmemek - diyecek yok
Gloomy Sunday
Gloomy Sunday Nedir? Gloomy Sunday Ne demek? , Gloomy Sunday Kelimesi İle ilgili Daha Fazla Bilgi , Almak İçin Kategoriler Sayfamıza Bakınız. İlgili Sözlük Kelimeler Listesi
Gloomy Sunday Kelimesinin Anlamı? Gloomy Sunday Ne Demek? Gloomy Sunday Ne Demektir? ,Gloomy Sunday Analizi? Gloomy Sunday Anlamı Nedir? Gloomy Sunday Ne Demektir?, Gloomy Sunday Açıklaması Nedir? , Gloomy Sunday Cevabı Nedir? , Gloomy Sunday Kelimesinin Anlamı?
Gloomy Sunday (Macarca: Szomorú Vasárnap, Türkçe: Kederli Pazar), Macar besteci Rezső Seress tarafından 1933'te bestelenmiş bir eserdir.
Eser, Seress tarafından eski sevgilisine ithaf edilmiş, fakat I. Dünya Savaşı'nın yarattığı duygusal çöküntüyü henüz atlatamamış olan Avrupalı dinleyiciler tarafından çok çabuk benimsenmiştir ve gerek sözlerindeki gerek ezgisindeki kasvet yüzünden intiharlara bile sebep olmuştur.
Şarkı yayınlandıktan kısa bir süre sonra eserin ithaf edildiği kadın başta olmak üzere, parçanın kasvetine kapılan çoğu kişi, hatta 11 Ocak 1968'de besteci Rezső Seress bile intihar etmiştir.
1940'lı yıllarda eserin ünü Avrupa'yı aşmış, Amerikalı dinleyicilere kadar ulaşmıştır. Avrupa'daki örneklerinden farksız olan intihar vakaları üzerine şarkının radyolarda çalınması yasaklanmış fakat bu durum II. Dünya Savaşı yıllarının popüler şarkılarından olmasına engel olmamıştır.
I. Szomorú vasárnap
Szomorú vasárnap
száz fehér virággal
vártalak kedvesem
templomi imával.
Álmokat kergető
vasárnap délelőtt,
bánatom hintaja
nélküled visszajött.
Azóta szomorú
mindig a vasárnap,
könny csak az italom,
kenyerem a bánat.
Szomorú vasárnap.
Utolsó vasárnap
kedvesem gyere el,
pap is lesz, koporsó,
ravatal, gyászlepel.
Akkor is miránk vár,
virág és – koporsó.
Virágos fák alatt
utam az utolsó.
Nyitva lesz szemem, hogy
még egyszer lássalak.
Ne félj a szememtől,
holtan is áldalak…
Utolsó vasárnap.
II. Meghalt a szeretet*
(*quasi second verse, Rezső Seres has written in the Second World War)
Ősz van és peregnek
A sárgult levelek
Meghalt a földön az
Emberi szeretet.
Bánatos könnyekkel
Zokog az őszi szél
Szívem már új tavaszt
Nem vár és nem remél.
Hiába sírok és
Hiába szenvedek
Szívtelen rosszak és
Kapzsik az emberek
Meghalt a szeretet.
Vége a világnak
Vége a reménynek
Városok pusztulnak
Srapnelek zenélnek.
Emberek vérétől
Piros a tarka rét.
Halottak fekszenek az
Úton szerteszét.
Még egyszer elmondom
Csendben az imámat:
"Uram, az emberek
gyarlók és hibáznak…"
Vége a világnak!
I. Gloomy Sunday
Gloomy Sunday with a hundred white flowers
I was waiting for you my dearest with a prayer
A Sunday morning, chasing after my dreams
The carriage of my sorrow returned to me without you
It is since then that my Sundays have been forever sad
Tears my only drink, the sorrow my bread...
Gloomy Sunday
This last Sunday, my darling please come to me
There'll be a priest, a coffin, a catafalque and a winding-sheet
There'll be flowers for you, flowers and a coffin
Under the blossoming trees it will be my last journey
My eyes will be open, so that I could see you for a last time
Don't be afraid of my eyes, I'm blessing you even in my death...
The last Sunday
II. Love has died!*
(*quasi second verse, Rezső Seres has written in the Second World War)
It is autumn and the leaves are falling
All love has died on earth
The wind is weeping with sorrowful tears
My heart will never hope for a new spring again
My tears and my sorrows are all in vain
People are heartless, greedy and wicked...
Love has died!
The world has come to its end, hope has ceased to have a meaning
Cities are being wiped out, shrapnel is making music
Meadows are coloured red with human blood
There are dead people on the streets everywhere
I will say another quiet prayer:
People are sinners, lord, they make mistakes...
The world has ended!
I. Kederli Pazar
Beyaz yüz çiçekle kederli pazar,
Dualarımda sevgilimi bekliyordum
Bir pazar sabahı, hayallerimi kovalıyordum,
Hayallerim bana kederle ve sensiz döndü,
O vakitten beri pazarlar bende sonsuz bir acı olmuştur.
Gözyaşları tek suyum, kederler tek ekmeğim.
Kederli Pazar
Bu pazar sonrası, sevgilim lütfen bana gel
Orada bir rahip, bir tabut, bir musalla ve kefen olacak.
Orada senin için çiçekler, çiçekler ve tabut olacak
Son seyahatim çiçek açmış ağaçlar altında olacak
Gözlerim açılacak, böylece son bir kez seni görebileceğim,
Gözlerimden korkma, öldüğümde bile sana dua ediyorum...
Son Pazar...
II. Aşk öldü! (Rezso Seres bu kısmı ikinci dünya savaşında yazmıştır.)
Bu sonbahar ve yapraklar düşüyor
Dünya üzerindeki bütün aşk öldü
rüzgar acı gözyaşlarıyla ağlıyor
Kalbim asla yeni bir bahar için umutlu olmayacak
Gözyaşlarım ve acılarımın hepsi nafile
insanlar kalpsiz, açgözlü ve günahkar
aşk öldü!
Dünyanın sonu geldi, umudun bir anlamı kalmadı
şehirler silindi, şarapnel müzik yapıyor
çayırlar insan kanıyla kırmızıya döndü
bütün sokaklarda ölü insanlar var
Başka bir sessiz dua söyleyeceğim ki:
insanlar günahkar efendim, hata yaparlar...
dünya sona erdi!
(♫) Eser bugüne kadar onlarca sanatçı tarafından pek çok farklı sözlerle yorumlanmıştır, bu nedenle orijinalinden farklı sözlerle de dinlemek mümkündür.